Saturday, October 29, 2016

Gecikmiş Zorto Makamında Bir Ayıklama

Kaldır kadehi Deli Rasim,
az yüzmedik bu sularda seninle
kılağısı dilinin
bir şark çıbanı ensemizde

Çek silahı Deli Rasim
az gülmedik bu sularda seninle
ökçesi küfürlerinin
bir kırık hampul yakamızda

Çek zortoyu artık Deli Rasim
Kalk yürü bi şey olmamışca ardından
halk sürü ardında engin ve dingin,
beyin değil uzay boşluğu kafalardan

Sunday, October 23, 2016

Sana ne

Özene bezene,
    tezene, rezene,
terane, kerane rindane;
iki pelvan çıktı meydane.

Friday, October 14, 2016

Davulaçan cümleri

Davulaçan cümleri, hüdavendigâr eser
dudak selleri dar eder hengamede cenkleri

İskân, isyan ve siyah kepenk elleri herdaim
kendinden es verir ilk ve son demde imbat, imdat
ve imkan.

Bataklıktan hergele

Bataklıktan hergele,
yiyeydi piştovu alnının şakına
amk (pardon) zamk gibi
yapışaydı zamkinos cumbasına.

Hemane, kemane, ölsün zamane.
Neyse artık bahane.


Wednesday, October 12, 2016

Öyle böyle

Gâhi uslu, gâhi deli
Habisselim kâh.

Monday, August 29, 2016

Fitzgerald

Molla Fitzgerald çok acayip hicaz söylerdi.

Saturday, August 27, 2016

Unitary ID

Unitary Identification Experiment

Unitary I Dentification Experiment

Unitary Eye Dentification Ex Perience

Thursday, July 21, 2016

Ay

Aykırmak istiyorum
                                          Aykırı
Ayrılmak
                      Ayrı
                      Gayrı

Monday, July 18, 2016

Yukarı
yarı
    uyarı

Tekmili çorba

Güpe gündüz hikayetler,
İpe gelmez şikayetler,
Dile değmez rivayetler...
Tekmili çorba cinayetler.